Page 94 - 蘭嶼時令-達悟族海洋文化的傳承
P. 94

蘭嶼時令  ༺ࢻૄऎݱ˖ʷٙෂו




                       第二節  達悟或雅美:便利的記憶




                    一、 紅頭部落夏曼.藍波安:蘭嶼命名被「現代性」
                         複雜化



                        關於奇岩的命名,就是因為我們知道觀光客來到蘭嶼都會環
                    島,會被一些奇岩所吸引,像臺灣有野柳女王頭,島上有雙獅岩、

                    龍頭岩等等。這些岩石的命名很複雜,夏曼・藍波安就解釋,現
                    在我們談比較單純的,特別是觀光景點時常會被提及到的、象徵
                    性很強的這些奇岩,我們的這個地名上是怎麼樣命名、怎樣解

                    釋?他說:
                                                                                                          圖表  28:蘭嶼的鱷魚岩,達悟族語本意為「飢餓的岩石」(Jimacingeh)
                                                                                                                         (攝影:劉耘天,2022 年 9 月)

                             殖民者還沒有來的時候,島上都用自己所謂的歷史遷移或是

                         生命的經驗去給這個地方命名。可是,殖民者來了之後,譬如說在
                                                                                                                你說要改嘛,有可能,例如我的部落我們會慢慢去做大的地
                         民國 55、56 年的時候,我部落就來了埔里的漢人,他們賣手工藝
                                                                                                            名標示牌,會去更改名字。又譬如說,儲存場那個龍頭岩,那個不
                         品、明信片,這些人從 56 年以前有少數的觀光客來的時候就開始
                                                                                                            叫龍頭岩,那個叫做 Jimazicing。什麼叫做 Jimazicing?是山羊在
                         經營了。例如鱷魚岩,它的外型有點旋轉,就像你這個腰被綁的很
                                                                                                            那山頂吼叫,鳥瞰大海的地方。Jimazicing 是島嶼東南端的峰頂,
                         緊,這飢餓的岩石,我叫做 Jimacingeh,然後對海上作業的人來
                                                                                                            就叫峰頂,是山羊在那邊觀海的地方,不叫龍頭岩。所以說這些便
                         說,也是船釣的座標,都有座標的意思。所以在這裡面我剛剛所講
                                                                                                            利的記憶,都模糊掉在地人的主體意識,因為我們用我們的語言,
                         的殖民者帶來了一個叫做地名的便利記憶,當他用達悟的語言去
                                                                                                            漢人不喜歡。這個部分就像達悟和雅美,我們是被外地人混淆,而
                         稱呼的時候,這個鱷魚岩叫做 Jimacingeh(飢餓的岩石),漢人根
                                                                                                            不是我們自己混淆,是外地的命名混淆了我們,因為我們很清楚
                         本不會唸,這些漢人就是歧視在地主的語言,所以不叫 Jimacingeh,
                                                                                                            我們自己。所以某一個語言的侵略、文字的侵略,是某種理由的元
                         他們就稱之為鱷魚岩。
                                                                                                            兇,分化在地的文化,它是兇手之一,簡單來說是這樣子。







                64                                                                                                                                                    65





          ᚆᏉࣛ˿ʫࠫ"  JOEE                                                                   ɨʹ
          ᚆᏉࣛ˿ʫࠫ"  JOEE
                                                                                          ɨʹ
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99