Page 175 - 蘭嶼時令-達悟族海洋文化的傳承
P. 175

| 第六章 蘭嶼時令:達悟族的「文化憲法」與歲時祭儀




 Kashyman 以我的來解釋說是立春,立春 Kashyman 大概在農曆的  不能跟妻子在一起。我們從小就會圍起圍籬,那時候別的家族不
 11 月底 26、27 舉行立春的儀式,再下一個月就是說農曆 12 月,  能跨越圍籬,因為我們的說法是大家的靈魂都不太一樣的意思,
 才是真正的 Kashyman,就是讓大家開始到田裡工作,整旱地,然  所以我們都圍起圍籬,那是第三個。
 後到海邊射魚,還有船釣,就是說 Mabishinshin(收集食材)的時  Paneneb(也有人說)就是 Pikaokaod(蘭嶼夜曆第三個月、農

 候。到了真正的招魚祭的時候,拿來作為我們的佐餐,還有釣鬼頭  曆 2 月)這個稱呼,是有被改變,有的說是 Kapoan,有的說 Paneneb
 刀的 Papataw(鬼頭刀節日)。      是這樣子的,然後是 Pikaokaod。就是說因為在 Paneneb 的時候,

 農曆的一月是 Paneneb(夜曆第二個月),另一個名稱又稱為  所捕到的飛魚和大魚,一定都是在共宿屋那邊吃,不能夠帶回家。
 Kapowan。農曆的 1 月是漢人的過年,這個時候我們稱為 Kapowan,  一個家庭裡頭有五個人的話,這五個人就是在共宿屋一起吃飛魚
 是十的意思,所以 Kapowan 就是「第十個月」的意思,因為  和大魚。然後又到了 Pikowkawwod 農曆 2 月的時候所捕到的飛
 Kashyman 是「九」,Kapowan 是「十」。   魚,除了在共宿屋那邊煮熟以後,還有飛魚肉帶回家分送飛魚
 我稍微解釋,因為紅頭部落是在初二開始舉行招魚祭,叫做  (mapisiasia),這個意思說煮過的飛魚可以帶回家,吃完了以後,

 Paneneb,因為別的部落還有剩下半個月,他們還沒有辦法捕飛魚,  這個船員又回共宿屋把飛魚塗鹽巴自己帶回家曬。至於那些大魚,
 他們就稱之 Kapuwan,前面的 15 天這樣子,可是我們紅頭整個月  不能夠帶回家,是在共宿屋大家塗完鹽巴以後,曬在共宿屋的魚
 都是 Paneneb。             架。差不多抓到下午 1、2 點的時候,船員開始把大魚卸下來,十
 Paneneb 是什麼呢?第一個因為冬天很冷,門通通關起來,老  個人還是十一、二個人的話,就把大魚的肉分為十一、二份,每個
 公也不能回家睡覺,都是睡在共宿屋 Panragan 裡面,所以第一個  人都有一份,自己包好一起下鍋。這時候太太早就從山上帶回來
 是預防寒冷;第二個預防晚上偷偷摸摸的去找婦人。Paneneb 第一  芋頭了,飯也差不多快熟了,下午 3 點左右,老婆就把自己所帶
 個就是說因為冬天很冷,大家沒有衣服穿,都是在共宿屋,男孩子  的地瓜拿到共宿屋,而那些男人們也就是船員,就開始把捕到的
 在那邊一起住、一起抓飛魚;第二個 Paneneb 的意思是「禁慾」,  大魚的肉分配好,都完畢以後再一起享用。到了晚上的時候又出
                                                          海。
 3.  Pikaokaod:夜曆第三個月、農曆 2 月   農曆 3 月 Papataw(夜曆第四個月),農曆 2 月份的月底,差
 4.  Papataw:夜曆第四個月、農曆 3 月
 5.  Pipilapila:夜曆第五個月、農曆 4 月   不多 26、27 日這段時間,夜曆的名稱叫做 Mavahawat(夜曆日期
 6.  Piyaverhan:夜曆第六個月、農曆 5 月   名)。Mavahawat 是開始砍魚架,Papataw 就是專門曬鬼頭刀的魚
 7.  Pehakaw:夜曆第七個月、農曆 6 月   架。
 8.  Patutuwen(閏月):三年一次排在 Pehakaw、Pitanatana 中間
 9.  Pitanatana:夜曆第八個月、農曆 7 月   農曆 2 月中就是 15 還是 20 號的左右,女人就開始上山找陸
 10. Kaliman:夜曆第九個月、農曆 8 月   蟹。到了下一個月,農曆的 3 月 Papataw 差不多農曆的 7 日、8
 11. Kanuman:夜曆第十個月、農曆 9 月   日,Mataling(夜曆名)舉行慰勞節,Manmaogto(夜曆名)就是
 12. Kapitwan:夜曆第十一個月、農曆 10 月
 13. Kawuwan:夜曆第十二個月、農曆 11 月   那天舉行祈福節。

 144                                                                              145





                                                                                          ɨʹ
          ᚆᏉࣛ˿ʫࠫ"  JOEE                                                                   ɨʹ
          ᚆᏉࣛ˿ʫࠫ"  JOEE
   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180